Volume 12, No. 2
April 2008
Front Page
Select one of the previous 43 issues.
Select an issue:
January 08 Issue
October 07 Issue
July 07 Issue
April 07 Issue
January 07 Issue
October 06 Issue
July 06 Issue
April 06 Issue
January 06 Issue
October 05 Issue
July 05 Issue
April 05 Issue
January 05 Issue
October 04 Issue
July 04 Issue
April 04 Issue
January 04 Issue
October 03 Issue
July 03 Issue
April 03 Issue
January 03 Issue
October 02 Issue
July 02 Issue
April 02 Issue
January 02 Issue
October 01 Issue
July 01 Issue
April 01 Issue
January 01 Issue
October 00 Issue
July 00 Issue
April 00 Issue
January 00 Issue
October 99 Issue
July 99 Issue
April 99 Issue
January 99 Issue
October 98 Issue
July 98 Issue
April 98 Issue
January 98 Issue
October 97 Issue
July 97 Issue
Index 1997-2008
TJ Interactive: Translation Journal Blog
Translator Profiles
In the Beginning Was the Alphabet
by Jan McLin Clayberg
The Profession
The Bottom Line
by Fire Ant & Worker Bee
Working for Translation Agencies as a Freelancer: A Guide for Novice Translators
by Lucja Biel, Ph.D.
In Memoriam
In Memoriam: Margareta Ugander: 1944 - 2008
by Gabe Bokor
In Memoriam: Donald T. ("Ted") Crump: 1939 - 2008
by William B. Cramer
Translation Theory
The Bottom of the Iceberg: The Explicitation of the Implicit in English-Ukrainian-English Translation
by Oleksandra Liashchenko
Linguists and Culture Experts at a Crossroad: Limitations in Formulating an Experimental Translation Theory
by Salawu Adewuni, Ph.D.
Translator Education
Documentación para la localización de software
Núria Vidal
Essential Activities in Translator-Interpreter Training
by Dr. Eduardo González
Derecho y traductología en la formación del traductor jurídico: una propuesta para el uso de herramientas de formación virtual
Esther Monzó, Ph.D.
Personality-Oriented Principles in Teaching Languages in Today's Russia
Karina Yu. Kolesina, Sergei G. Nikolaev
Scientific and Technical Translation
Aspectos textuales de la patente
M.ª Blanca Mayor Serrano, Ph.D., Natividad Gallardo San Salvador, Ph.D., Josefa Gómez de Enterría Sánchez, Ph.D.
Cultural Aspects of Translation
Translating Culture-Bound Elements in SubtitlingAn Example of Interlinguistic Analysis: a scene from
Scent of a Woman
by Elisa Armellino
Literary Translation
Images, Imagination and Image-Gestalt in English-Chinese Literary Translation
by Jinghua Zhang
Problems of Rendering Linguistic Devices in Rumi's poetry
by Mahmoud Ordudary
Arts and Entertainment
Performatives in Ying Ruocheng's Translation of
Teahouse
by Ren Xiaofei and Feng Qinghua
Sports Translation
Football Is Coming Home to Die-Hard Translators
by Luciano Monteiro
Interpreting
Del discurso al cuerpo: La técnica Alexander en interpretación
Marta Renau-Michavila
Translators' Tools
To Upgrade or not to Upgrade
by Jost Zetzsche
Translators Emporium
Caught in the Web
Web Surfing for Fun and Profit
by Cathy Flick, Ph.D.
Translators On-Line Resources
by Gabe Bokor
Translators Best Websites
by Gabe Bokor
Letters to the Editor
Translators' Events
Call for Papers and Editorial Policies
Translators On-Line Resources
Translators Organizations
Translators Databases
On-line Glossaries & Dictionaries
Translators Discussion Groups
Translators Educational Resources
Translation Aid Software
Translators Publications
Miscellaneous Translators Resources